USO DE COOKIES

Este sitio web utiliza cookies de sesión e analíticas, propias e de terceiros que nos informan sobre os seus hábitos de navegación e vanse utilizar para mellorar a súa experiencia de navegación. Se continúa navegando, consideramos que acepta o seu uso. Para obter máis información e/ou cambiar a configuración prema aquí.

ACEPTAR
imagen banner

" Non estou aquí pola lingua dos meus pais nin pola miña, estou pola dos meus fillos e dos meus
netos "

Manifestación pola lingua galega en Outubro de 2009 en Compostela

Novas

Unha sentenza en Pontevedra declara ilegais os sinais de tráfico só en galego

O demandante alegou que a sinalización era "incorrecta" porque o panel vertical que prohibía o estacionamento e indicaba o horario de aparcadoiro estaba só en galego.

O veciño alegou que o idioma do sinal impediulle "ter un coñecemento exacto das condicións en que estaba restrinxido o estacionamento na zona indicada" e engadiu que a lexislación de tráfico (o artigo 138) aclara que "as indicacións escritas que se inclúa ou acompañen aos paneis de sinalización das vías públicas e inscricións figurarán en idioma castelán e, ademais, na lingua oficial da comunidade autónoma".

As alegacións do Concello non serviron de nada, malia insistir en que o demandante leva anos vivindo en Galicia e que traballou nos xulgados da cidade, polo que "necesariamente ten que comprender a lingua galega". Segundo a Administración local, o hipotético descoñecemento da prohibición do sinal que argumenta o veciño non sería tal. Incluso o consistorio achegou textos aparecidos no DOG que serían expedidos polo demandante e que só estaban en galego.

A maxistrada chega a recoñecer que "resulta de difícil credibilidade para calquera castelanfalante medio que leve residindo en Galicia certo tempo a versión dos feitos sobre a que o recorrente apoiou [...] as súas alegacións", pero acaba dándolle a razón e insiste en que a Administración municipal debe "asegurar cunha correcta sinalización a perfecta comprensión polos usuarios da vía".

Máis información en Praza Pública.

ProLingua. Licenza CC-BY-SA 3.0 ou superior